Translation of "aspettiamo un" in English


How to use "aspettiamo un" in sentences:

Che ne dici se aspettiamo un po' e li pediniamo?
What do you say we stick around and give him a tail?
Aspettiamo un po', scommetterei che torneranno.
Wait a bit. I bet they'll come back.
Aspettiamo un momento, non bisogna avere fretta.
Just a moment. No need to rush.
Devo riattaccare, aspettiamo un'altra tua telefonata tra poco.
I got to go, we're expecting another call from you any minute.
Una spedizione piu' modesta, oppure aspettiamo un anno, cercando di rammentare alle nostre famiglie
More modest expedition, or even wait a year. - It's a disaster. - Remind our families we still exist.
Aspettiamo un tipo, parliamo un po' con lui e poi ti lasciamo andare subito.
We'll have a little chat with him, then let you go right away.
Aspettiamo un uomo con 4 dita che porta una valigetta.
We are waiting for a man with four fingers, carrying a briefcase.
Sono 18 mesi che aspettiamo un miglioramento.
We've waited 18 months for signs of progress.
Ti lavi, aspettiamo un'ora che passi la puzza di acquaragia.....poi sarà ora di andare a lavorare.
After you wash, you stink of turpentine. And then it's time to get up for work.
Ascoltami, ho fatto un piano, che prevede che se... se aspettiamo un po', possiamo andarcene insieme dopo il valzer.
Listen, I've got a plan. If you wait a little and I wait a little we could go into town after they dance.
Come abbiamo detto prima, probabilmente non ci aspettiamo un esito molto buono.
AS WE DISCUSSED BEFORE, WE'RE PROBABLY NOT LOOKING AT A VERY GOOD OUTCOME HERE.
Il capitano ha accesso la spia delle cinture, dato che ci aspettiamo un pò di turbolenza.
The captain has turned on the fasten seat belt sign, as we are expecting some turbulence.
3 del mattino, vigilia di Natale, davanti al Millennium Centre mentre aspettiamo un taxi.
3am, Christmas Eve, in front of the Millennium Centre. Waiting for a cab.
Insomma, Dio mio, Mike, aspettiamo un bambino!
I mean, my god, Mike, we have a baby on the way!
Oh, le tue sorelle e io ci aspettiamo un rapporto completo.
Your sisters and I will expect a full report. - Okay?
Per essere pronti al cambiamento fortifichiamo i nostri cuori, mettiamo da parte le nostre paure, raccogliamo le forze, e aspettiamo un segnale... dalle stelle.
To be ready for change, we steady our hearts, curb our fears, muster our forces, and look for signs in the stars.
Aspettiamo un giorno, due al massimo.
We give it another day, two days, max.
lo e Michael aspettiamo un bambino.
Micheal and I are having a baby.
Aspettiamo un mandato, ma la macchina non si trova.
Waiting on a warrant, but the car's nowhere to be found.
Aspettiamo un altro po', soltanto un paio di giorni.
Just a little while longer. Only a few more days.
Aspettiamo un attimo, vediamo che fanno.
Give them a minute, see if they move.
Le hai detto che aspettiamo un bambino?
You told her we're having a baby?
Io e mia moglie aspettiamo un bambino.
I even have a kid on the way.
Aspettiamo un sacco di gente dal Midwest e dal Canada.
Lot of folks flying in from Midwest and Canada.
Ci aspettiamo un incontro faccia a faccia... su iniziativa di Akbari.
We're expecting a personal encounter, initiated by Akbari.
E' meglio che ce ne andiamo e aspettiamo un'occasione migliore.
The best thing is for us to back away, wait for a better chance.
Sono un poliziotto in una piccola citta'... quindi aspettiamo un attimo prima di marchiarmi come "Testimone" con la T maiuscola.
I am a cop in a small town. So let's not curse me as a capital "W" witness just yet.
Ok, e se invece dico "Aspettiamo un bambino"?
All right. How about this? How about...
Proprio quando aspettiamo un altro figlio.
Just when we're expecting another baby.
Se aspettiamo un anno, non importerà a nessuno.
We wait a year, nobody gives a shit.
Ci aspettiamo un'affluenza più alta del normale, tra i 180mila e i 220mila.
We expect higher than usual turnout, anywhere from 180 to 220.
Ci aspettiamo un pagamento completo per i danni.
We expect full payment for the damages.
Come sicuramente sa, domani ci aspettiamo - un centinaio di capi di stato.
Well, as I'm sure you know, tomorrow we're expecting close to 100 Heads of State.
Che ne dici se aspettiamo un momento e mi fai fumare questa?
What we waiting on here, me to smoke this?
Infatti, ci aspettiamo un un pugile molto migliore.
In fact we expected a much better fighter.
Le dispiace se l'aspettiamo un momento?
Is it okay if we wait?
Aspettiamo un codice dalla CIA per aprirlo o cosa?
Are we waiting for a code from the CIA to open it or something?
Va bene, aspettiamo un altro minuto che torni Nathan, e poi lo andiamo a cercare.
All right, we're gonna wait one more minute for Nathan, and then we're going after him.
Aspettiamo un'ora che si addormenti e poi entriamo in azione.
We wait about an hour to make sure he's asleep, then we make our move.
Siamo sempre gli stessi, ma ci aspettiamo un lieto fine diverso.
We're the same people, but we keep expecting a different outcome.
E contiamo su un forte appoggio radicale, quindi dica al signor Stevens che ci aspettiamo un suo grande impegno.
Then we're counting on robust radical support so tell Mr. Stevens we expect him to put his back into it.
Così tanti pensieri, aspettative, preoccupazioni ci visitano mentre aspettiamo un bambino, che stiamo cercando di trasferire all'ultimo posto la questione della nostra calma nell'ospedale di maternità.
So many thoughts, expectations, worries visit us while waiting for a child, that we are trying to move the question of our calm in the maternity hospital to the last place.
Se ci aspettiamo un futuro brillante, stress e ansia diminuiscono.
If we expect the future to be bright, stress and anxiety are reduced.
Lo seguiamo tutto il tempo e sappiamo come stanno andando, e se notiamo che una cosa non gli interessa, aspettiamo un anno.
And follow this all the time and we know how they're doing and we say, you're not interested in this now, let's wait a year.
Ma nei casi in cui ci aspettiamo un margine di naturale disaccordo, dovremmo anche aspettarci una distribuzione variegata.
But in cases where we have reason to expect some natural variance, we should also expect varied distribution.
1.0767540931702s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?